Onóna's Blog
Onóna 在昆雅語 (Quenya) 中, 是雙胞胎的意思。大妹小妹,相親相愛,不離不棄。
星期五, 2月 29, 2008
很愛搬。
大妹小妹正處於很愛捧著東西趴趴走的時期,更愛以此和大人互動。所以,最近家裡充斥著:
「大妹,把球球拿給馬麻。」
「小妹,衛生紙,拿給把拔。」
「小妹,車車拿給大妹。」
當大人發懶,而小夜不愛搭理我們時,這兩個小傢伙就變成宅即便啦。
星期一, 2月 11, 2008
ㄎㄡㄧㄚㄧㄚ姊妹花。
大妹小妹從小就被爸爸和姊姊叫「傻呆」。
過年時出門都坐阿公的車,車上可以看DVD,放的當然是小夜最愛的庫洛魔法使。那天的劇情演到莓玲回日本跟小櫻搶男朋友,有個場景是莓玲說出對小櫻的評語,「ㄎㄡㄧㄚㄧㄚ」。呆呆的。
大家很有默契的對看一眼,然後對著笑得正燦爛的大妹小妹說,「ㄎㄡㄧㄚㄧㄚ」。
較新的文章
較舊的文章
首頁
訂閱:
文章 (Atom)