Onóna's Blog
Onóna 在昆雅語 (Quenya) 中, 是雙胞胎的意思。大妹小妹,相親相愛,不離不棄。
星期三, 1月 27, 2010
洗碗,還是洗小孩?
大妹小妹加入上學的陣容之後,多出一樣新工作,洗碗,洗她們上學用的碗。
學校每個人發三個碗,用來吃早餐、午餐、點心。之前小夜上學時,一天洗三個碗,還不覺得怎麼樣。現在可好了,一天要洗三倍,九個碗,洗完還要碗蓋配碗,真是大工程。
同樣的,三個小孩同時放學,同時吃晚餐,似乎也就免不了共同分享洗澡的時光。
Wash Dishes or wash Kids, that's the question. XD
沒有留言:
張貼留言
較新的文章
較舊的文章
首頁
訂閱:
張貼留言 (Atom)
沒有留言:
張貼留言