Onóna's Blog
Onóna 在昆雅語 (Quenya) 中, 是雙胞胎的意思。大妹小妹,相親相愛,不離不棄。
星期四, 3月 06, 2008
奸臣。
大妹小妹雖然被我們叫
ㄎㄡㄧㄚㄧㄚ
,但那只是與現在姊姊相比之下的戲稱,事過境遷,我也不太能肯定她們與當初的小夜相比孰勝孰敗。其實,她們還是很鬼靈精的。
每天去阿婆家接她們,這兩個小傢伙總是在聽到門鈴聲後爭先恐後的擠到門邊,發出各種奇怪的聲音歡迎我們。對於大人的簡單指令(拿來、不行……),她們大多聽得懂,但碰到不如她們意的,會裝作沒聽見,躲開大人的目光,頭低低的往相反方向走。
今晚去接她們,小妹就表演了繞過爹娘向阿婆撒嬌取得餅乾的戲碼。阿婆對她的評語是:「奸臣。」
我和妻笑翻在地,動彈不得。
沒有留言:
張貼留言
較新的文章
較舊的文章
首頁
訂閱:
張貼留言 (Atom)
沒有留言:
張貼留言